6 keep your head above water

above water有摆脱困境、摆脱麻烦的意思。溺水时,大家尽量要做的就是让头部浮出水面,因此这个习语也就是勉强逃脱困境;设法不举债;挣扎求存的意思。

例句:

The cosplayt of living is now so high that you need to earn a good income just to keep your head above water.

目前生活成本是这样之高,需要要有非常不错的收入才能保持生活。

7 pour oil on troubled water 调解争端;排解纠纷

传闻航海遇见风浪时,把油倒进海里,可以起到使海浪平息有哪些用途。

例句:

He spoke1 calmly to them trying to pour oil on troubled waters but it was useless.

他心平气和地与他们讲话试图使争吵平息,但这却是徒劳。

8 in deep water 在困境中;在危难中

in hot water有麻烦,陷于困境,可以联想到大家平常所说的处于水深火热当中来理解。

例句:

Now all of us are in deep waters.

目前大家处境困难。

9 hell or high water 无论有哪些困难

大家中文当中常常说的赴汤蹈火、上刀山下火海就能用这个习语来表示。

例句:

I was determined2 to go, come hell or high water.

我决心要去,无论有哪些困难。

10 like water 很多地,无节制地

这个表达也非常简单,除去字面意思:像水,也可以表示过度地的意思,譬如大家就常常说烧钱如流水。

例句:

He spends money like water.

他挥霍无度。