句子:大家先缓和一下氛围吧。

to break the ice这个短语至少已有五百年的历史了,它不只存在于英语里,在欧洲其他国家的语言里也同样存在,汉语中也有类似说法。在严寒的冬天,不少河流湖泊都会冷冻结冰,从事行船、摆渡、捕鱼的大家天天需要先将水面的冰层打破,才能进行工作。后来to break the ice有了引申义,表示“打破冷场,解决僵局,缓和紧张氛围,使在场的人放松一些”的意思。目前一般都用于社交场所,如: Let's break the ice first.

英文情景剧:

Daniel: Let's break the ice first. Who would like to ell us a joke?

丹尼尔:大家先缓和下氛围吧。 哪个来给大伙讲个笑话?

Tom: I have an interesting story..

汤姆:我有一个好玩的故事...

美语漫游记

Bush孟和同事一-起去参加企业的工作会议, 秘书不小心打碎了一只杯子, 会议室里忽然安静下来,所有些双眼都齐刷刷地朝这位秘书看过来。这个时候manager开玩笑地说:Let's break the ice first. Who would like to tell us a joke?大伙又变得轻松起来。Bush孟左右望望:“没看到什么地方有冰啊?”于是他低声地问同事:“Where is the ice?同事听了哈哈大笑。

推荐一家已有十年的在线英语培训机构,使用固定欧美外教+专用助教2对1的讲课模式,课程是依据学员的英语水平和个人需要量身打造的;助教老师全程伴随监督学习,学员不需要约课抢课;月末还有学习报告反馈状况。体验课会帮助学员进行英语测试,地址: