在地球上首次发洪水的时候,幸亏诺亚老人把各种鸟的一对都带上了诺亚方舟,所以,在这个世界上,就有了数不清的鸟.鸟也成了人类的邻居和朋友.人对鸟实在是太熟知了, 它的模样,它的习性,它的飞翔,早就飞入大家的生活,飞进了大家的语言. 那样人和鸟到底有几分相似呢?

相似之一: 鸟以类聚,人以群分

撰写《次经传道书》的本西拉,早在公元前190年就指出:相同种类鸟栖息在一块.而人类也是这样,相同种类相聚
作家特纳也曾在他的书中写到一句话,译成现代英语是Birds of a feather flock together.意思是物以类聚,人以群分. birds of a feather表示有一同志趣的人,臭味相投的人.

相似之二:人笨还是鸟笨?

鸟并不像某些人想象的那样笨,人就非常难说了.然而在美国,说一个人愚蠢,轻率急躁,就说他是鸟脑子.英国人喜欢说featherbrains或feather-brained.
每年都至少有100种鸟从北美洲迁徙到南美洲,每一群都根据一个固定的路线在同一时间迁徙,每一种鸟都有肯定的飞行速度和飞行时间.毫无疑问,鸟的飞行路线非常大程度上是由可获得的食物来源决定的,但鸟如何能毫无偏差地了解前些年甚至前几个世纪的食物路线呢? 由此看来,鸟其实是很聪明的,而人在这方面就差远了. 从18世纪早期开始,迁徙的鸟被叫做候鸟,但用候鸟比喻人,则指的是飘泊不定的人

相似之三: 以貌取人,以毛取鸟

人类社会,以貌取人;在大自然,鸟的羽毛也是鸟类骄傲的资本和大家判定其好坏的依据. 荷马在,《奥德赛》里记录了一则来自16世纪的谚语: Fine feathers make fine birds.有人靠衣裳马靠鞍的意思. 今天大家常说一个人in fine feather,意思就是说这个人无论是外表,情感,经济情况或其他方面的状况很好.
birdie也指小鸟,它也可指羽毛球,因击出的羽毛球非常像飞翔的小鸟得名; 在军事上,birdie指直升飞机,导弹和其他无人驾驶的,比每穴规定击球次数少击两棒的入穴则称为an eagle.

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
闲荡的夏鸟来到我窗前啼唱又飞去.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
枯黄的秋叶没歌声,伴随一声轻叹旋舞坠落.
---Rabindranath Tagore