CHARLIE: Beer! Where is the beer!
HUGH: Don't be such a beer hog1, Charlie. Why don't we play some frisbee2 first?
CHARLIE: Frisbee? Without beer? Are you kidding?
I won't be able to catch it. I won't be able to see it even.
HUGH: Alright, alright.
But we just put the beer in the cooler ten minutes ago. It's not cold yet.
CHARLIE: You mean you didn't buy cold beer? You bought it warm? Oh, Hugh.
HUGH: Yes, we bought it warm. We usually buy it warm. It is cheaper that way.
CHARLIE: But some things are sacred!
You shouldn't waste time with warm beer just to save a few dollars.
HUGH: It will be cold soon.
CHARLIE: Warm beer, then. Warm.
HUGH: What?
CHARLIE: I will just drink a warm beer then. But I want a beer, and I want it now!
HUGH: Alright, I'll get you one. You really are pain in the butt3, aren't you?
CHARLIE: Why don't we start cooking those hamburgers too?
HUGH: Sophia is driving back to the store. We forgot to bring the lighter4 fluid.
CHARLIE: Yes, I don't think we'd be able to light the charcoal5 in this wind.
I hope she buys enough of it. Maybe two cans.
HUGH: What? Do you want to drink it?
CHARLIE: I am not one to drink lighter fluid.
Maybe window cleaner, maybe nail polish remover, but never lighter fluid.
I don't think it's good for my health, Hugh.
HUGH: I believe you're right, Charlie. How is that beer?
CHARLIE: It is warm, but I will survive.
Let's get that frisbee. I feel like some exercise.
HUGH: Alright. I can't get it yet. It's in the car.
We'll have to start when Sophia gets back.
CHARLIE: Oh, Hugh! Hugh! The suffering I go through with you.
No cold beer, no lighter fluid, and now-- Now no frisbee even!
Oh, how can this be? Have you no respect for me?
HUGH: You really are in form today, Charlie.
I'll be happy to see what you're like after a few more beers.

查理:啤酒!啤酒在什么地方?
胡:别像个啤酒猪,查理。大家先玩飞盘吧?
查理:没喝啤酒就玩飞盘吗?你开玩笑吗?
我会接不到,甚至看不到。
胡:好吧,好吧。
可是大家十分钟前才将啤酒放进冷藏箱,还没有冰啊。
查理:你的意思是你不是买冰啤酒啊?你买温的吗?喔,胡!
胡:没错,大家买温的,比较实惠。
查理:有的事是神圣的!
你不该只为了省几个USD而买了温啤酒来费时。
胡:非常快就冰了。
查理:那温啤酒好了,温的。
胡:什么?
查理:那样我就喝温啤酒,我要啤酒,我目前就要!
胡:好吧,我拿给你。你真的非常讨人厌,知不知道?
查理:为何大家不开始做汉堡呢?
胡:苏菲亚正开车回去商店,大家忘了买点火液。
查理:对喔,风这么大,大家没办法点然木炭的。
期望她买得够多,大概要两罐吧。
胡:什么?你要喝吗?
查理:我不喝点火液的。
可能还喝窗户清洗液、洗指甲油液,但绝不喝点火液。
我以为那对健康不好的,胡。
胡:我相信你是对的,查理。啤酒怎么样?
查理:温的,不过我活起来了。
来玩飞盘吧,我想运动一下。
胡:好的,目前我没飞盘,放在车子里。
需要等苏菲亚回来再开始。
查理:喔,胡!胡!我受够你了。
没冰啤酒,没点火液,目前甚至没飞盘!
噢,如何会如此?你一点不尊重我吗?
胡:查理,你今纯真无邪是原形毕露。
我乐得等着看你再多喝几杯啤酒的样子。