1.偷懒耍滑头 goof-off
小王一直偷懒耍滑头。上班时不是去打电话就是跑到医务室去看病。
XiaoWangs always goofing-off----either making phone calls or going
to the clinic to see doctors during office hours.
2.大动肝火 be up in arms
因为公司近期几个月销售营业额不佳,老板正在大动肝火
The boss is up in arms about the companys poor sales record in the
past few months.
3.维持冷静keep cool
即便在十分气愤的状况下她也能维持冷静
She can keep cool even under heavy pressure of anger.
4.说话兜圈子 beat about the bush
5.心怀叵测 have an ax to grind
她一直心怀叵测,对她说的话你得多留心 。
She always has an ax to grind. You should take whatever she says
with a pinch of salt.
6.心数不正 not have ones heart in the right place
他的心数不正,动不动就在其他人的背后捅刀子。
He doesnt have his heart in the right place. He would find every
opportunity to stab in the back of others.
7.背后捅刀子 stab in the back
我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信赖她了。
I was taken aback and didnt think Zhang would stab me in the back.
I placed too much trust in her.
8.说某人的坏话 badmouth somebody
我从来没说过其他人的坏话。
Ive never badmouthed anyone.
9.傻笑 grin like a Cheshire cat
她真是个傻帽,时常无缘无故的就傻笑起来。
Shes a real nitwit. She would now and then burst out grinning like
a Cheshire car for no reason at
all.(Cheshire是英国的郡名:柴郡。据了解此地有一种猫,常常会无缘无故地咧开嘴对主人笑。后来大家便以此来形容傻笑地的人
10.厚着脸皮去干 have the gall1 to do
你如何能厚着脸皮去抱怨说其他人不勤快?
How can you have the gall to complaint about other peoples being
lazy?
11.大献殷勤dance attendance
小李在老板面前可会献殷勤了。
Xiao li is so good at dancing attendance on her boss.
12.血口喷人 smite2 with the tongue
千万不要得罪她,她常常血口喷人。
Take care not to offend her. She always smites3 with the tongue.
13.假惺惺的说speak with ones tongue in ones cheek
我特别讨厌她。她说话一直假惺惺地。
I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.
14.这山看着那山高 The grass is always greener on the other hill.
人都是这山看着那山高,对我们的情况没认可的时候。
Almost all people see that the grass is greener on the other hill.
They never feel satisfied with what theyve already got.
15.上瘾get into ones blood
说来也怪,不少不好的事总是会使人上瘾。
Its astoundingly funny that many harmful things usually get into
our blood.
16.特别爱生气 be quick to take offense
17.发牢骚 beef
他坐在那里啥事也不干,一直发牢骚,真烦死人。
Im really bored stiff with his sitting there doing nothing but
beefing.
18.等不及了 champ at the bit
咱们快点吧,孩子们都等不及了。
Lets shake the leg. The kids are champing at the bit.
19.点头哈腰bow and scrape
从她在老板前点头哈腰地那个模样,你就了解她是个什么人了。
From the way shes bowing and scraping in front of the boss, youll
know what sort of person she is.
20.疯疯癫癫go gaga
对他的话不要太在乎了,他一直疯疯癫癫的。
Dont take what he says so seriously. Hes always going gaga.
21.说话不算数go back on ones words
他那个人说话从不算数,大家可不可以依赖他。
We cannot account on him. He always goes back on his words.
22.废话连篇beat ones gums
哪个喜欢坐在那里听你的废话连篇?
Who would enjoy sitting there listening to your beating your gums?
23.恩将仇报 bite the hand that feeds one
你难道不了解她是个恩将仇报的人?
Dont you know shes the one that would bite the hand that feeds
her?
24.不忍心not have the heart to do
假如我是你,我可不忍心把孩子们就在家没人照看
If I were you, I wouldnt have the heart tot leave the kids at home
uncared for.
25.勤快an eager beaver4
他特别勤快,从来没闲着的时候。
Hes an eager beaver, never staying idle.
26.太不象话了The idea of somebodys doing
你太不象话了,居然骂我们的妈妈
The idea of your calling your mum damned!
27.懒透了be bone-idle
她懒透的了,连我们的袜子都不洗。
Shes bone-idle. Shes even tired of washing her own socks.
28.好客 keep open house
大家的邻居特别好客
Our neighbor keeps open house.
29.待客周到keep a good house.
She keeps a good house and always makes her guests feel content and
satisfied.
30.正直be on the up and up
她是个正直的女孩,因此我相信她不会干出那种事。
Shes always been on the up and up and I dont think she would have
done such a thing.
31.偷鸡摸狗be on the sly
大家这儿的人都了解他是个爱偷鸡摸狗的人
Everyone around here knows that hes a man on the sly.
32. 与不合be at odds5 with
不要把他们两个分在一个组里,他两个不合
Dont put them in the same group. The two of them are at odds with
each other.
33.巴结buddy up
她可会巴结当官的了。
Shes so good at budding up to shoes in authorities
34.装傻 play possum
我了解你当时只是装傻而已
I know you were only playing possum.
35.省吃俭用 pinch and scrape
她一向省吃俭用,从未浪费过一分钱
Shes always been pinching and scraping without ever wasting a
single cent.
36. 花言巧语do a snow job
他花言巧语的哄骗那个女生,说自己是某个部长的儿子。
He did a snow job on the girl by saying that he is the son of a
minister .
37. 哪壶不开提哪壶 touch the tender spot
你真是哪壶不开提哪壶。她就怕其他人提起第三者插足的话题
You were plain touching7 the tender spot. She was most sensitive to
the TOPic of the third person, who cut in between a couple.
38.脚踩两条船 serve two masters
我可不想脚踩两条船,也不乐意两面讨好。
I dont want to serve two masers at the same time nor do I like to
run with the hare and hunt with the hounds.
39.吃醋 be jealous
40.不当一回事 as soon do as look at
他根本就不把得罪人当回事
He would just as soon offend other people as look at them.
41.说到做到 be the equal of ones words
他说到做到,从不食言
Hes the equal of his words, never going back on them.
42.不依不饶 take off the gloves to
你不必对他这样的不依不饶
You dont need to take off your gloves to him like that.
43.贪吃 gluttonous8
我从来没见过像他那样贪吃的人
Ive never met a man as gluttonous as him.
44.非常乖 as good as gold
他的小女儿非常乖,从不像别的孩子那样叛逆。
His little daughter is as good as gold. Shes never been as
rebellious9 as other children.
45.十分嫉妒 be green with envy
王先生的成功使得周围不少人都嫉妒
Mr. Wangs success has made many people around him green with envy.
46.满口脏话 swear like a trooper
那个家伙的嘴特别脏,整天满口脏话骂骂咧咧的。
That guy has a foul10 mouth. He always swears like a trooper.
47.神经过敏thin-skinned
我看这类人都有点神经过敏
In my eyes theyre all sort of thin-skinned.
48.性子过急be too quick on the trigger
要不是由于你的性子过急,你也不至于失去那笔交易
If you were not too quick on the trigger you wouldnt have lost the
deal.
49.撒娇 play the woman
她可会在男性面前撒娇了。
She s so good at playing the woman before men.
50.占人实惠 load the dice11 against
你最好别和她交际,她总爱占其他人的实惠
Youd better not to get involved with her. she always loads the dice
against others.
51.为自己捞油水 be on the take
近几年来,不少官员都在为自己捞油水。有哪个会把国家的利益当回事哪?
In recent years many officials are readily on the take .Who would
give much heed12 to the interest of the country?